搜索
设为首页 | 加入收藏

您当前所在位置:首页 > 资讯 >

美国“汉字叔叔”的中国情缘

日期:2016-03-02 15:22:25        来源:中青在线    浏览量:

    \
 

    一个美国人因为对中国汉字感兴趣,三十多年前不顾父母反对,背起行囊到中国台湾学习汉语。他是Richard Sears,中文名叫斯睿德,网友亲切地称他“汉字叔叔”。

    出于对中国汉字的喜爱,在台湾生活了一段时间后,斯睿德自费创建了汉字字源网,因此穷困潦倒,遭遇了没有工作缺乏资金,无法支付房租和服务器等各种费用的窘境,做了4次心脏手术,差点儿离开这个世界。但他一直没有放弃对汉字的研究,也没有放弃建设自己的网站。

    4年前,一位网友发现了汉字字源网并分享给其他网友,斯睿德因此在网上“火”了起来,他的故事为更多人所知。

    他的网站更新了吗?他找到工作了吗?近日,《青年参考》记者专访了“汉字叔叔”斯睿德,为你讲述一位美国老师和中国汉字间的不解情缘。

    因为喜欢,所以坚持

    今年65岁的斯睿德头发花白、戴着一副黑框眼镜,穿着一件看上去很旧的格子衬衫。他说汉语时总是很认真,每次说完还要问我是不是有很重的美国口音。他随时拿着笔和本,看到简体字就要写出它的甲骨文。

    之所以对汉字这样如痴如醉,要从1972年说起。那时,斯睿德是波特兰大学物理系的学生,已经做了两年的背包客,可俄勒冈州的平淡生活令他感到无聊。“为了让生活更有趣,我决定学一门外国语言。”于是,他“选择了世界上将近20%的人都在说的汉语,因为那是种很神奇的语言”。

    彼时,中美还未建交。为了学好汉语,他准备先去台湾。这个决定遭到了父母的反对,切断了对他的资金支持。但学汉语的想法就像一颗种子,在斯睿德的心里生根发芽。他拼命打了几个月工,终于买到一张从美国到中国台湾的单程机票。

    刚到台湾时,斯睿德通过书信联系到了他一直很喜欢的台湾作家三毛。“经三毛允许,我翻译了《哭泣的骆驼》和《撒哈拉的故事》,可那时的我刚学汉语,翻译得不好,美感不足。”让斯睿德感到幸运的是,1981年他见到了三毛。“她是个性格豪爽的人。”他回忆道。

    虽然22岁就去台湾学汉语,但到了40岁,斯睿德仍然不会读写汉字。“为什么要背那么复杂的符号?”一个汉字为什么要这么写?他觉得没有逻辑,背了也没用。“我是一个科学家,我不喜欢死记硬背,我要找到规律。”

    于是,在悉心钻研下,斯睿德发现大多数汉字都有“源头”,都是从象形文字演变来的。“每个字都是有故事的,如果认真研究,就会知道象形文字是怎么演变成简体字的,合理的演化过程让人更容易记住。”

    从开始决定学汉语到有了自己的汉字字源网站,斯睿德一直在整理甲骨文、金文、大篆、小篆这些古汉字。在一个中国人眼里都是很枯燥的这些工作,一个外国人却坚持到了现在。

    “兴趣是最重要的原因,一个人有爱好,做喜欢的工作是不会累的。”除了整理汉字,他平时做的大部分事情也都和喜好有关,比如每周去北京师范大学用英语教授物理课。“我很喜欢研究物理,也很开心能有在中国做物理教师的机会。”他还报名参加了学习《论语》的课程,在那里他和大家一起切磋书法。“活到老学到老”是他在课上学到的,他将这句话视为人生格言。

    “我很喜欢中国,喜欢中国的文化,中国是我的家,我在这里学到了许多知识,如果可以,我想一直留在中国。”斯睿德一字一句地告诉《青年参考》。

    “我担心有一天汉字会慢慢消失”

    斯睿德去过很多国家,他把发生在身边的故事写下来,发在脸谱网(Facebook)上。“我的朋友都是对世界感兴趣的人,我会把自己的经历给他们看,他们从故事中可以了解未知的地方。”

    在中国生活了一段时间后,斯睿德发现很多中国人其实不太了解美国人的生活,很多美国人也不太了解中国人的生活。有时他会写在中国发生的有趣的事给美国朋友看,有时写一些身边的故事给中国人看。

    在他的脸谱网页面上,有他经常光顾的早餐店的中国夫妇的照片,有他和学生的合照,就连隔壁家养的一群鸽子,他都会拍下来,附上故事。在他眼里,任何人和事物都是有故事的,都值得仔细观察并记录下来。


关于我们 | 联系方式 | 版权声明 | 招聘信息 | 友情链接
新西部教育网 建站时间:2006-3-28 陕ICP备18017998号-1 All rights reserved. 技术支持:万博网络 网站备案/许可证号:陕ICP备18017998号-1
站长QQ:596104684 站长邮箱:newwestedu@163.com 联系电话:029-85526885